Перевод "new branding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение new branding (нью бранден) :
njˈuː bɹˈandɪŋ

нью бранден транскрипция – 31 результат перевода

The era of constriction is over.
Now, a new era needs new branding.
"L. G." Own those letters.
Эпоха ограничений закончилась.
Новой эпохе нужен новый бренд.
"Л.Г." Запомните эти буквы.
Скопировать
And a parade.
And the balance of what we owe the branding firm for the new town slogan: "Agrestic, the best of the
And a lot of other stuff.
И парадный вход.
Ну и услуги пиарщиков тоже денег стоят, они придумали новый городской слоган: "Агрестик, лучший из лучших." Как вам?
И много чего еще мы сделали.
Скопировать
You were gonna brand me.
Branding is the new piercing, Charlie.
Fine. Pierce me. Brand me.
Ты собиралась меня шрамировать.
Шрамирование - это новый пирсинг, Чарли.
Протыкай меня, шрамируй, делай все, что захочешь.
Скопировать
The era of constriction is over.
Now, a new era needs new branding.
"L. G." Own those letters.
Эпоха ограничений закончилась.
Новой эпохе нужен новый бренд.
"Л.Г." Запомните эти буквы.
Скопировать
Picric acid.
Army's branding it "lyddite" for new munitions.
Makes gunpowder look like peppercorns.
Пикриновая кислота.
Армейская маркировка "лиддит" для нового военного снаряжения.
Делает порох похожим на перец.
Скопировать
♪ As the crow flies ♪
President Roarke's proposal of combining and re-branding the FBI and CIA will apparently require a new
This idea has emboldened many delegates to support the Constitutional convention
Похоже, у тебя всё хорошо.
Когда свадьба?
- Спасибо.
Скопировать
She really left you?
President Roarke's proposal of combining and re-branding the FBI and CIA will apparently require a new
So, what is wrong with America today? Oh, um, I...
- Генри Рурк - займет мое место.
Это только вопрос времени, прежде чем кто-нибудь пришлет ФБР, чтобы арестовать нас за измену.
Мистер Президент, вы в этом офисе меньше недели, и в течение этого времени подписали больше распоряжений, чем все другие Президенты за все свое правление.
Скопировать
Captain Dubrovsky again.
Lieutenant' those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see
He's on peripheral tour.
Опять этот капитан Дубровский,
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Скопировать
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings
So much for terrestrial manifestations.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Скопировать
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Скопировать
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared
The body has slowed down.
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Тело сбросило скорость
Скопировать
Welcome aboard.
What's new helium head?
We've found it, that's what.
Добро пожаловать на борт
Что нового гелиевая голова?
Мы нашли его, вот что
Скопировать
Here put this on.
That must be a new blast from the deflector.
There, it's stabilized again.
Вот, оденьте мой,
Это должно быть очередной сбой дефлектора
Они снова стабилизировались
Скопировать
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to
Once more, Jose.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Повторяю, Хосе.
Скопировать
Starbase Operation, Mr. Hanson.
Stand by to receive new orders.
They are to be fed directly into the ship's computers.
Управление звездной базы, мистер Хансон.
Управление звездной базы - "Энтерпрайзу".
Они поступят напрямую в судовой компьютер.
Скопировать
No... battery's dead!
I've asked them a thousand times to get me a new bike...
- Yes, you can't live with an old battery... - Tell me about it... - So?
Да нет.
Аккумулятор подсел. Тысячу раз просил начальство пересадить меня на новый мотоцикл.
Да... со старым аккумулятором это не жизнь.
Скопировать
Four tracks, stereo sound...
But is it new?
- Brand new.
Как обещал...
магнитофон "Грюндиг".
Но он новый?
Скопировать
But is it new?
- Brand new.
I checked personally.
магнитофон "Грюндиг".
Но он новый?
- Абсолютно новый.
Скопировать
In jail you'll be re-educated.
Ten years from now, you'll return a new man!
Put the birdie down!
Ничего!
В тюрьме тебя перевоспитают.
Лет через 10 вернешься другим человеком!
Скопировать
I'll send you some bandages and a clean shirt.
Am I mistaken or are you new here?
No, I... I was just hired by Mendez.
Вам принесут бинты и чистую рубашку.
Я не ошибаюсь, вы тут новый?
- Нет, я просто работаю на Мендеза.
Скопировать
Do you want to know something, Mendez?
One of these days you'll have to find a new job.
And you know why?
- Знаешь что, Мендез?
В один прекрасный день тебе придётся искать новую работу.
И знаешь почему?
Скопировать
Come....
I'll tell you about the new wave.
Come...
Пойдем....
Я расскажу тебе о новой волне.
Пойдем...
Скопировать
- It's incredible.
You're new around here ?
Bye !
- Это невероятно.
Ты здесь новенькая ?
Пока!
Скопировать
You're pretty, you know...
I was told you're new around here.
Strange...
Знаешь, ты хорошенькая...
Мне сказали, ты тут новенькая.
Странно...
Скопировать
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
A Yugoslavian hog considers the day to come.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
Скопировать
It is a fabulous place.
-That's not New York...
-No, no. -It's the Air Museum in Meudon, the most technological... What is it now?
Фантастическое место.
— Так, это не Нью-Йорк.
Это авиамузей в Мёдоне.
Скопировать
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
Скопировать
It was true until yesterday
We've received completely new type of engines and i have to learn everything about them
Do you think you 'll manage?
Так было до вчера
Теперь мы получили двигателей нового типа и я вынужден снова их изучить
Думаешь ты справишься?
Скопировать
It had to vanish.
Something new, criminally speaking.
It was worse here than Marseille or Chicago.
Его нужно было заткнуть.
Ещё одним убийством? Да.
Здесь было ещё круче, чем в Марселле или Чикаго.
Скопировать
Paragraph 12.
fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new
I've changed my mind.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Скопировать
Suicide by shooting himself in the back of the neck?
I'm new, but it's not the first time.
I asked her real name.
Выстрелом себе в затылок?
Такое уже бывало.
Я спросила, как на самом деле звали
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов new branding (нью бранден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new branding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью бранден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение